There are currently 25 entries in this page. (Out of a total of 707)
臺語 Taiwanese |
拼音, 漢字, 及英譯 in Pinyin, Chinese Characters, & English |
關鍵字 Key |
例子 Example Phrases or Sentences |
對照比較 Contrasts / Comparisons |
可信度 Confidence Level |
|
8ti1 o5 o1, bhe1 le6 ho5; dua6 hong5 cui1, hai1 yieng4 gun3. 天烏烏,要落雨;大風吹,海浪滾。 (ref: 8ti1_00) |
poem |
The sky darkens and it is going to rain; the wind blows and the waves are rolling. |
|
10 |
|
8tia5 ... zu6 ben6 聽 。。。 自便 (ref: -) |
please |
as ... please(s) |
|
10 |
|
8wa1 ge1, sa1 mi1 8wa1 ge1? 8wa1 ge5 bhi5, ho5 lo3 lai6 de4 wu6 si1 mi1 yo2 a4? 碗糕,什麼碗糕?碗糕味,葫蘆裏底有什麼藥子? (ref: 8wa1_01) |
sleights of hand |
What sleights of hand are in his sleeves? What fun stuff is in store? What magics are in his medical gourd? Let me see ... |
|
10 |
|
8wa6 7ji6 le5 7ga1 do5 lai5 8kua6 換一個角度來看 (ref: -) |
view |
to look from a different perspective, (lit. to change to another angle to look) |
|
10 |
|
A (ref: t000067) |
|
|
|
10 |
|
a6 si6 an1 ne1 gong4. ya6 si6 an1 ne1 gong4. 或是這麼講。 (ref: -) |
or |
Or, let us put it in another way. |
|
10 |
|
ai6, de6 ai6, su5 yao6, 7bi1 yao6, wu6 7bi1 yao6, wu6 su5 yao6 要,就要, 須要,必要,有必要,有需要 (ref: -) |
need |
to need to, to have to, must |
|
10 |
|
am4 ming3 bhong5 8sua5 niao1. am4 ming5 bhong1, o5 am4 ming3 暗矇摸山貓。暗矇摸,烏暗矇 (ref: am4_00) |
dark |
as dark as you are groping for a black mountain cat in the darkness |
|
10 |
|
an1 8zua1 8you5? wui6 si1 mi4? 怎麼樣? 為什麼? (ref: an1_00) |
why |
Why? |
|
10 |
|
an1 nia2 wei2! 俺娘喂! (ref: an1_01) |
exclamation |
a classical Taiwanese exclamatory favored by the female |
|
10 |
|
an4 jio6 按照 (ref: -) |
according to |
according to |
|
10 |
|
ang5 gu1 (ang5 guan5 gong1, be6 lao5 7bi5, o5 di5 hui1, zao1 hi4 7bhi5) 紅龜(紅關公,白劉備,烏張飛,跑去避) (ref: ang5_00) |
food |
red steamed bun (a very popular children's riddle makes use of the three historical figures romanitized by the classic novel '三國演義 Romance of The Three Kingdoms'; one of them had red skin, another white, and yet another dark, which are the three colors of a steamed bun: red crust, white bread, and black stuffing.) |
|
10 |
|
ang5 gu5 gui4 紅龜糕 (ref: ang5_01) |
food |
red steamed glutinous rice cake |
|
10 |
|
ang5 sio5 ghu5 bha4 mi5 紅燒牛肉麵 (ref: ang5_02) |
food |
red roast beef noodle |
|
10 |
|
ang5 sio5 ghu5 bha5 紅燒牛肉 (ref: ang5_03) |
food |
red roast beef |
|
10 |
|
ang5 sio5 ghu5 gin5 mi5 紅燒牛筋麵 (ref: ang5_04) |
food |
red roast beef tendon noodle |
|
10 |
|
ao6 bia5 gong1 lang5 8pai1 wei5. 後壁講人壞話。 (ref: ao6_00) |
gossip |
to gossip |
|
10 |
|
B (ref: t000080) |
|
|
|
10 |
|
ba1 ba0 爸爸 (ref: -) |
family |
father |
|
10 |
|
bai4 to5, ya6 8mu6 bhang5 an1 ne1 8siu5. 拜託, 也不要這麼想! (ref: bai4_00) |
my goodness! |
For goodness sake, quit that thinking! |
|
10 |
|
bai4 hong4 拜訪 (ref: -) |
visit |
to visit |
|
10 |
|
bai6, bai4 bai6 拜,拜拜 (ref: bai4_01) |
religion |
to worship |
|
10 |
|
bang4 hui4 e5 ge1 de1 gio4 giu4 hui4 放火的更在叫救火 (ref: bang4_00) |
play innocent |
to play innocent; for the person who set the fire on purpose to pretend to call for help to put out the fire |
|
10 |
|
be1 lo3 保羅 (ref: be1_00) |
Paul |
Paul |
|
10 |
|
ben5 gui1 go4 su5 編鬼故事 (ref: -) |
fairy tales |
to weave fairy tales, to talk nonsense, to lie |
|
10 |