My Taiwanese Dictionary Project

Hi! You are welcome!

Random 試試運氣 <-> Prev-Next 從頭到尾 <-> Fast-Prev-Next 快速進退 <-> Check Word/Phrase 查字詞意 <->Login

There are currently 25 entries in this page. (Out of a total of 698)

[Taiwanese Pinyin/Hanzi]<--------------->[Mandarin Zhuyin/Hanzi]<--------------------->[English]<-------------->[Mandarin Pinyin/Simplified Hanzi]

(Taiwanese) Lai3 (English) to come<> (Word/Phrase) come<> t000321<> T<-> t


(Taiwanese) Lai5 die1 dio6 來得到 (English) to obtain<> (Word/Phrase) obtain<> t000322<> T<-> t


(Taiwanese) Lai5 sieng5 wui5 yi5 e5 zu1 bhin3 (min3)來成爲他的子民 (English) become His subject(s), convert to His following, convert to His belief<> (Word/Phrase) religion<> t000323<> T<-> t


(Taiwanese) Lai5 zi4 來自 (English) come from, be from<> (Word/Phrase) from<> t000324<> T<-> t


(Taiwanese) Lam5 hai4 南海 (English) South Sea<> (Word/Phrase) place<> t000325<> T<-> t


(Taiwanese) lao4 si2 a4 漏翅子 (English) the lost -- used originally to refer to those girls who rushed to the industrial areas to get a job, usually from rural areas, and got disoriented socially, and thus lost, in most cases, morally (Literally: 1) the chickens that got lost from their mothers; 2) the chicks themselves having leaks in their wings and not able to fly properly. Either case, they became easy preys for potential predators.)<> (Word/Phrase) typical<> t000600<> T<-> t


(Taiwanese) Li1 di1 ki4 jiong3 理直氣壯 (English) Speak with a loud voice because one's mind is righteous.<> (Word/Phrase) idiom<> t000326<> T<-> t


(Taiwanese) li1 he4 bun4 李賀本 (English) Rehoboam (biblic)<> (Word/Phrase) Bible<> t000612<> T<-> t


(Taiwanese) li1 wui3 李維 (English) Levi (biblic)<> (Word/Phrase) Bible<> t000574<> T<-> t


(Taiwanese) Li5 li1 ko1 ko5, luan5 7qi1 ba5 zao1, wai5 ge5 qi6 cua4 離離可可,亂七八糟,歪糕擠扯 (English) real mess<> (Word/Phrase) typical<> t000327<> T<-> t


(Taiwanese) Li6 kui1 離開 (English) depart, separate<> (Word/Phrase) depart<> t000328<> T<-> t


(Taiwanese) Liao1 gai4 瞭解 (English) understand<> (Word/Phrase) understand<> t000329<> T<-> t


(Taiwanese) Lieng5 8you3 羚羊 (English) antelope<> (Word/Phrase) animal<> t000330<> T<-> t


(Taiwanese) Lin4 ne0 你們 (English) you (plural)<> (Word/Phrase) pronoun<> t000331<> T<-> t


(Taiwanese) lio6 gun1 -- zong1 su5 lieng5, su4 8ce5 siong6 jiong6, diong5 jiong6, siao4 jiong6, zun1 jiong6; siong6 hao5, diong5 hao5, siao4 hao5; siong6 wui6, diong5 wui6, siao4 wui6; su6 8gua1 8diu4, su6 8gua1, su6 bieng1; lao6 o2 a4, qiong5 wan2 a4 陸軍 - 總司令,四星上將,中將,少將,准將; 上校,中校,少校,上尉,中尉,少尉;士官長,士官,士兵;老芋子,充員子 (English) In the Army -- General of the Army, general, lieutenant general, major general, brigadier general; colonal, lieutenant colonal, major; captain, first lieutenant, second lieutenant; master sergeant, sergeant, private; (affintives) 'old taros' to refer to those old soldiers, most of them were sergeants, who came from the Mainland when the government moved to Taiwan; 'the enlisted' refer to the soldiers who are enlisted nowadays in Taiwan.<> (Word/Phrase) ranks<> t000013<> T<-> t


(Taiwanese) Liong5 san5 bo5 ya1 zo4 yieng5 dai3 梁山伯與祝英臺 (English) Chinese Romeo and Juliet<> (Word/Phrase) folklore<> t000260<> T<-> t


(Taiwanese) Liong5 sieng4 sun5 kuan3 良性循環 (English) good cycle<> (Word/Phrase) cycle<> t000332<> T<-> t


(Taiwanese) lo4 di5 si1 樂迪西 (English) Laodicea (biblic)<> (Word/Phrase) Bible<> t000552<> T<-> t


(Taiwanese) Lo5 ma4 羅馬 (English) Rome<> (Word/Phrase) place<> t000333<> T<-> t


(Taiwanese) Lo6 8bi5 8da1 a4 路邊攤子 (English) roadside vendor, roadside stand, roadside stall, roadside store<> (Word/Phrase) market<> t000335<> T<-> t


(Taiwanese) Lo6 8sua6 路綫 (English) route<> (Word/Phrase) navigation<> t000334<> T<-> t


(Taiwanese) lo6 de5, liu5 gie1 落第,留級 (English) to stay put, to be left behind and not advanced to the next grade<> (Word/Phrase) stay<> t000036<> T<-> t


(Taiwanese) lo6 go2 a1 muai3 路糊子粥 (English) mud<> (Word/Phrase) idiom<> t000608<> T<-> t


(Taiwanese) lo6 go2 a1 muai3 lai6 de4 len4 di5 ge1 路糊子粥裏底滾豬哥 (English) to roll in the mud (like a pig brother), to wallow<> (Word/Phrase) typical<> t000609<> T<-> t


(Taiwanese) Lo6 mui2 a4 樂梅爾 (English) Lemuel<> (Word/Phrase) place<> t000336<> T<-> t



Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next

back to MATHisacommonLANGUAGE.com 回歸‘天涯若毗鄰’
Display Date and Time in Javascript (Taipei Time: )
Display Date and Time in Javascript (Local Time: )